Diccionario
акафист – антипод
акація :
acacia (botánica) . Acento: а2 / Tipo de Palabra: Sustantivo Femenino / Plural: акації
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
A – acometida
abacería : бакалійна крамниця Tipo de palabra: Sustantivo Femenino Nivel de uso: 3 / Observaciones: de abacería – бакалійний (enlace)
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Антонина – Бб
– Асирія :
Asiria . Acento: и / Tipo de Palabra: Sustantivo femenino / Genitivo: Асирії
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Бб – банан
абець :
coto espinoso / sculpin moteado . Acento: е / Tipo de Palabra: Sustantivo Masculino / Genitivo: бабця
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Без’язикий – Бенґалія
безволосий :
calvo / sin pelo, pelón . Acento en la: о / Tipo de palabra: Adjetivo / Nivel de uso común: 3 / Conjugaciones: безволоса, безволосе
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Caso instrumental
El caso instrumental tiene una amplia variedad de usos, algunos de los cuales se listan a continuación:
Para indicar acompañamiento, ayudándose con las preposiciones з / зі, como en este ejemplo:
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Банановий – безвихідний
банановий de banano / bananero / platanero . Acento en la: а2 / Tipo de palabra: Adjetivo / Nivel de uso común: 3 / Conjugaciones: бананова, бананове
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Letra Щ
La letra Щ en mayúscula y щ en minúscula es la penúltima letra del alfabeto ucraniano, seguida por la ю (enlace) y luego la я (enlace).
En ucraniano es la combinación de las letras Ш y Ч, por lo que hereda sus sonidos, “Sh” y “Ch” respectivamente, por lo que esta letra se traslitera oficialmente a Shch, aunque también se encuentra como “Sch”. Y en efecto, la pronunciación involucra estos dos sonidos, sh y ch.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Letra Я
La “yá” o “iá” es la última letra del alfabeto cirílico, ucraniano. Se origina en el carácter del antiguo eslavo “yus”.
En su pronunciación tras una consonante suave, suena como una “a”, a menos que exista un signo blando “ь” o un apóstrofo que la separe.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Letra Ю
La letra Ю es una vocal del alfabeto ucraniano que ocupa el penúltimo lugar dentro de este, justo antes de la Я.
Se traslitera al alfabeto latino como “Yu”, aunque su sonido es más similar a “iu”, o a una “u” cuando es precedida por una consonante blanda.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
«Signo blando «»ь»» – м’який знак»
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Algunos verbos de uso frecuente
Material de «Ucraniano Para ti»
De la misma autora de los videos que hemos visto en la sección de lecciones.
Pronombres personales en todos los casos
Ya vimos los pronombres personales cuando conjugamos los verbos ser, llamarse y hablar.
Ahora quiero hacerte una tabla generalizada de ellos para que la tengas a mano.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Aprendemos a leer en ucraniano
Antes de empezar: Aprendemos a leer en ucraniano
Videos
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Verbos ser, llamarse y hablar
Cuando hacía mis primeros pasos en castellano, siempre me olvidaba del verbo ser. Pues en ucraniano moderno este verbo en tiempo presente tiene sólo una forma – є (es) – y su uso no es obligatorio.
Me preguntarás, ¿cómo nos arreglamos sin este verbo? ¡Fácil! (Susurrando: yo no sé para qué ustedes todavía lo conservan :))
Veamos:
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Género del sustantivo.
Género del sustantivo.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Nombres y apellidos ucranianos
Los ucranianos tienen un nombre, un patronímico y un apellido. Yo me llamo Надія Миколаївна Васильченко. Donde Надія es mi nombre. Миколаївна es mi patronímico. Васильченко es mi apellido.
Si bien el nombre normalmente se elige por el acuerdo mutuo de los padres, el patronímico no se puede elegir. El patronímico es una forma del nombre del padre de la persona. Así, mi padre se llama Микола, por eso yo soy Миколаївна. El patronímico tiene formas masculina y femenina. Si yo fuera hombre, me llamaría, digamos, Петро y mi padre Микола, yo me llamaría Петро Миколайович.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo
Números del 1 al 100
Los números cardinales ucranianos son bastante fáciles de entender. Si nos fijamos en cómo se forman, nos daremos cuenta de que: – los números del 1 al 9 luego se repiten en los demás números.
Enlace al articulo
Dar click en la imagen para acceder al artículo